my white room


i never saw a moor—
i never saw the sea—
yet know i how the heather looks
and what a billow be.

e.d.



2/27/12

третий день странное состояние,
что все медленно меняется и вот еще немного и
это будет видно. и вот, наконец, хочется быть
приветливой только когда так чувствуешь,
а не всегда. спокойной, вежливой, но 
не показывать больше, чем у тебя есть. 
вот аня переезжает еще дальше в пригород,
где поля морковки, малоэтажный дом и 
там очень красиво и чисто, и родится девочка 
через два месяца, а у оли через несколько дней.

и наш термос хороший такого приятного цвета,
поздняя теплая осень, одинаковые ботинки,
низкий корявый вяз, хризантемы, зеленые скамейки,
мое самое любимое место в моем городе навсегда.
кажется, что там все случилось.







8 comments:

  1. i've lost a lot on google translation
    but i'm still mesmerized
    x

    ReplyDelete
    Replies
    1. like a movie - lost in (google) translation... :)

      Delete
    2. i wish i could
      speak english the way
      i speak russian, like waves.

      i struggle and seaking
      for the right word in the first place

      thank you
      for reading, xenia

      Delete
  2. i can read cyrillic, but don't understand russian, only few words which are similar as croatian, like "cvet", "hrizantema" and "mesto". :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. yes,
      i love the way
      languages blend
      with each other

      when i read your blog,
      it seems i know what you mean a lot

      Delete
    2. and this movie
      one of my favorites
      really

      Delete
  3. Oh dear Olga, I'm glad I'm back home to visit your beautiful blog again!

    ReplyDelete
    Replies
    1. welcome back, alma

      and it took me a while
      to read your answers,
      but the dawn and dancer
      made me smile.

      have a nice week, dear alma

      Delete

thank you
for taking time
and leaving a word,
i will reply right here.

warmly,
olga.




olga